Hiểu lầm thường gặp #2 của người mới bắt đầu học IELTS
Myth 2: “Dùng idiom (thành ngữ) mới được điểm cao trong IELTS speaking?”
Đây là 1 tin được lan truyền từ rất lâu trong giới học IELTS, đặc biệt gây hoang mang cho những bạn mới bắt đầu.
Bài viết này sẽ giúp bạn giải mã khái niệm idiomatic language – một phần quan trọng trong tiêu chí chấm điểm Speaking – và hiểu đúng về cách dùng ngôn ngữ tự nhiên để đạt điểm cao, mà không cần biến bài nói thành từ điển idioms sống.
Trước hết thì idioms là các thành ngữ của tiếng Anh như: A blessing in disguise, A dime a dozen, Break a leg,… Đặc điểm chung của idioms là chúng ta cần học thuộc nghĩa của cả cụm thay vì từng từ đơn lẻ sau đó ghép vào với nhau.
Vdu: “Break a leg” là một thành ngữ mà nếu dịch từng từ trong cụm ra sẽ có nghĩa thật kinh dị, nhưng nếu ghép vào cả cụm lại được dịch là “chúc bạn may mắn nhé!”

Để biết chính xác được thành ngữ có phải là 1 tiêu chí đánh giá điểm của kỳ thi IELTS Speaking hay không, mình sẽ nhìn vào bảng công bố cách chấm điểm chính thức nhé!
Nếu bạn nhìn vào các band điểm cao từ 7-9.0 về từ vựng, thì sẽ thấy mỗi band điểm này đều yêu cầu thí sinh dùng được idiomatic language. Có lẽ chính vì điều này mà nhiều bạn hiểu là dùng idioms mới được điểm cao.

Để hiểu rõ hơn thì mình sẽ tra định nghĩa của idiomatic trong từ điển Cambridge.
Với định nghĩa đầu tiên “containing or consisting of an idiom” đồng nghĩa với việc idioms là 1 phần của idiomatic language.

Nhưng nếu bạn nhìn tiếp xuống các định nghĩa khác, vdu định nghĩa thứ 2 “containing expressions that are natural and correct”, thì có nghĩa là tất cả các cách diễn đạt tự nhiên trong văn nói mà chính xác thì cũng đều được tính là idiomatic.
Ở định nghĩa thứ 3, mình thấy rõ ràng hơn “(of a group of words) having a particular meaning that is different from the meanings of each word considered separately”.

Vậy thử nghĩ xem những loại từ nào có thể đều phù hợp với định nghĩa này?
Mình thử cho bạn 1 ví dụ nhé. “Take after somebody” là cụm mà nếu dịch từng từ trong cụm này ra thì không có nghĩa của cả cụm là “giống ai đó”, thường là thành viên trong gia đình.
Vậy là thỏa mãn điều kiện như định nghĩa về idiomatic language trong Cambridge. Điều này có nghĩa là cả idioms hay phrasal verbs đều là 1 phần của idiomatic language, cũng như bất kỳ cách diễn đạt tự nhiên nào thỏa mãn điều kiện như định nghĩa trên.
Tóm lại, idiomatic language là khái niệm rộng hơn rất nhiều so với idioms. Bạn hoàn toàn có thể đạt điểm cao trong phần thi IELTS Speaking chỉ bằng việc sử dụng các cụm diễn đạt tự nhiên, chính xác, không cần “gồng” để nhồi idioms.
Để học Speaking hiệu quả, thì điều quan trọng là bạn hiểu cách người bản xứ nói, luyện phản xạ tự nhiên và làm chủ được vốn từ vựng theo ngữ cảnh. Đừng để những “mẹo truyền miệng” khiến bạn áp lực vô hình. Học đúng bản chất, bạn sẽ thấy IELTS Speaking dễ thở hơn rất nhiều!